一块馍的传奇 | 泡馍用的馍为啥要叫饦饦馍?

0
3422人阅读过
2015-04-17 11:10:13

伊斯兰教于唐朝传入中国,同时也带来了阿拉伯大饼。唐以后,华人穆斯林为外出携带干粮方便,汲取阿拉伯大饼、胡饼之精华,采纳中国传统烤饼之工艺,烙制了一种纯面粉的小圆饼。这种饼筋韧香荃,存放几天而不变质,特别适应于远途携带食用。

 

唐宋,乃至元代前期,中国穆斯林大多使用的是阿拉伯语。这种小圆饼烙制成功以后,该起个什么名呢?当时的穆斯林并不精通汉语,对汉族各类饼的称谓也不熟悉。由于这个小圆饼成了他们当时的主要食品,也为了与杂居的汉族等其他民族交流方便,他们便用阿拉伯语“食品”的译音 “图尔木”(Turml)命名了这个小圆饼。

 

就这样,“图尔木”便作为长安穆斯林的日常主食,一代一代地传了下来。也许我们天天都要食用“图尔木”,故尔熟视无睹,历史上的穆斯林谁也没有去研究这个小圆饼,汉族的美食家更不会去理会它了,甚至有人还不知道有这么个小圆饼,当然谁也就不会为它写一篇文章了。

 

“图尔木”只是作为一个语音符号,在广大穆斯林中使用与流行,它的来历人们都已淡忘,谁也不知道这三个字如何写,更不知道其含义是什么了。再后来,也许是近代、现代或是当代,有经营者要为“图尔木”做招牌,或是有人要写关于“图尔木”的文章,这才认真思考起了这个“图尔木”。如果说古代穆斯林给“图尔木”起了一个语音名称,那么,现在的穆斯林则给它起了一个书面名称。“图尔木”是食品,起名自然少不了“食”字旁,于是,一个古色古香的名称“饦饦馍”出现了。

 

“饦”是依音借用古代“馎饦”之“饦”,“馎饦”是古代一种汤面条,和饼无关系。用“馍”取代了“木”音,一则意思相吻合,二则声母都是“m”,属谐音。直到现在,西安穆斯林说“饦饦馍”,仍将“馍”读为“mú”。最多的时候是简称为“饦饦”。这个“饦饦馍(mú)”的发音是专用的,“蒸馍”的“馍”绝不发成“mú”音,而仍读“mó”音。

 

饦饦馍的成名,和西安穆斯林的名吃牛羊肉泡馍有密切的关系。饦饦馍是牛羊肉泡馍的主角,因此,饦饦馍的名声是随着牛羊肉泡馍知名度的提高,而享誉食坛。

 

现在,饦饦馍也被老陕热爱,咱们三秦套餐的肉夹馍肯定是少不了饦饦馍。烙制饦饦馍的原料用上好的小麦面粉,和好之后,等待发酵之后,在平底锅中慢慢地烙成,出锅以后的饦饦馍外焦里嫩,散发着诱人的香味。等把剁得细碎的腊汁肉夹进热气腾腾的饦饦馍中,那时口水恐怕早已淌到了脚面上了。一口咬下去,那种滋味是让人一辈子也忘不掉的,可以说唇齿之间留有余香,吃了第一口,还会想着第二口。

“扫一扫”分享
本页内容给朋友

本文中提及到的景点及旅游产品

    关注骏途微信
    享受一下内容

    • 公告即时接收
    • 互动报名入口
    • 活动早知道
    • 客服即时反馈

    本网站内容版权属发布人所有并承担法律责任,如需转载请联系作者本人。如内容有涉及法律责任请及时告知骏途旅游,我们会尽快帮您处理,联系邮箱:tushuo@juntu.com